前言1:
在西遊記7當中出現過這兩張照片,
照片中美麗的、帥氣的小朋友,原來是最近受戰火肆虐的喬治亞,
讓我們一起爲他們祈福吧!希望戰事真正結束,
這些孩子可都要平安沒事才好!
前言2:
這篇文章要獻給我們的寄宿家庭,所以採中英對照方式寫成。
英文翻譯是請雅虎同學幫忙的,但是聽說它也時常出槌,
而我看得出不對的地方我有改,看不出不對的......
就麻煩大家當成笑話就好啦!
=============================================================
在音樂節的四天當中,每當夜幕低垂時,團員們就該各自回家了。
During the four days of music festival, when the sun went down,
all the members went back to homestay family respectively.
我和yiting、 萬 老師同住一家,這是個三口的溫馨之家,爸爸Pero貝羅在大學教生物,媽媽Rosa羅莎在自家公司上班,獨生女Marina瑪麗娜是清純可愛的高中生。
Yiting, Mrs. Wan and I live together in the small, warm and fragrant family with 3 members.
The papa, Pero, teaches biology in an university, and mommy, Rosa,
works at a company of her own, and the only daughter, Marina, who is
an adorable High school teenager.
根據爸爸介紹,這房子是兩百多年的古蹟喔!門上的數字即是建屋年代。這屋子原本是馬廄,左邊這個窗戶,以前是馬探頭出來透氣的地方呢!有老照片為證,咱們派出Yiting模擬馬當年的心情
According to the introduction of papa, Pero, that their house is a more than 200 years old building. The number on the gate shows the year of the building when built.
This building was originally a mews, and the left window was built for horse to see the outside view, with an old picture to prove. Here is a model, Yiting, to demonstrate for us.
這是大門的裡面
The inside view of the front door.
這個門是通往後院的
The beautiful door to the backyard
第一個後院
The first backyard.
第一個後院再往後走還有第二個後院
There is another big yard when we pass through the first one.
真是有夠大的了
What a big one!
院子裡盛開著玫瑰花,爸爸剪下三朵送給我們喔!
There are full of blossomy roses in the yard and papa, Pero, generously gave us beautiful roses one of each.
這個後院挺熱鬧的,瑪麗娜養的貓咪們在這裡追逐探險
The kitties which Marina raises pursue each other and explore the big, beautiful yard.
![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://pic.pimg.tw/chen992013/1378822263-1739700280.jpg)
這裡是二樓,廚房外的小餐廳
Here is the second floor, the view of a small dinning room outside the kitchen.
但其實廚房裡就有餐桌了。每天早餐都是在這裡享用的,晚上回到家也會在這喝個水甚至吃頓宵夜。這個廚房意外的成為我們六個人最能交流、閒談的地方。
We enjoyed each breakfast here everyday, and took a short rest after a tired happily tour even had some collation after supper. This beautiful kitchen had become a important place for all of us to talk about everything even with different cultural background.
其他團員的寄宿家庭也都各有特色,日日都有驚喜。像是Ben的Home爸在第一天晚上,就熱情拉著Ben一起唱歌彈吉他,還把自己創作的曲子通通搬出來表演;有天晚上還弄了一盤很特殊的料理給Ben:
Each homestay family has its own characteristic, and all had special surprise eaeryday. Such as the one Ben stayed, the papa enthusiastically invited him to play the guitar and sing at the first night. Also played all the songs which were created by himself to entertain everybody. And one night even cooked a very special meals for them.
真是妙啊!你會想要把雞腿跟蝦子做成同一盤料理嗎?有機會應該在台灣也弄一盤看看。(以上照片感謝Ben提供)
Wala ~ what a delicious meal here. We should try some when we back to Taiwan . (Picture was taken and provided by Ben)
造型十分性格的作曲家Home爸 (中間長髮男士)
The middle one who has long hair and very special personality man is the owner of Ben’s homestay.
而這兩位大姐非常幸運抽到市長的家,很興奮的在豪宅裡拍下市長多項收藏藝品呢!(本照片由黃娥大姐提供。那個像布希總統的別家的爸爸,這位像肯德基爺爺的才是市長)
Two of our members were very luckily to have a chance to stay in the mayor’s home. They were so excited to take pictures of all the collections of the mayor.
說到我們在寄宿家庭裡的生活,第一天晚上,我們為了第二天比賽而不敢多玩,早早就上閣樓去睡了。第二個晚上,我們決定拿出 萬 老師帶的泡麵好好介紹一下臺灣美食。經過一翻比手畫腳、拼湊英文單字之後,他們都很給面子的各吞一碗泡麵耶!哈哈!
Speaks of the life during the time at home stay, the first night we didn’t dare to spend too much time on exploring new things, because of the competition on the next day. The second night, we decided to cook the instant noodles that brought by Mrs. Wan to introduce some Taiwan food to our new friends. After we tried hard to communicate with some simple words from our poor English, they all tried one bowl of instant noodles from Taiwan . Thanks for all your kindness, ho ~ ho ~
(最右邊是瑪麗娜的同學)
果然是三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮啊!我們三個「菜英文」輪流聽懂不同的單字,或是輪流提供其他人不會的單字,這樣也是聊出不少話題呢!可以從吐司的西班牙抹醬法,聊到加泰隆尼亞想獨立建國、西藏獨立、達賴喇嘛……
As an old saying, two heads are better than one.
We three who can only use simple English vocabulary and poor speaking skills still could communicate with them. Therefore we did make a lot funny jokes.
We talked from how to eat a Spain toast, and how much Catalunya want to be an independent nation, to the Tibetan Independence and Dalai Lama...
西班牙之蕃茄吐司製作流程請看Jane's blog:
http://tw.myblog.yahoo.com/jane256048/article?mid=308&prev=309&next=231&l=a&fid=9
第三個晚上瑪麗娜帶我們到一樓客廳,播放鎮上合唱團的演唱CD,後來還乾脆送我一片呢!因為Yiting想介紹我們的部落格給她看,所以也在客廳旁的書房開了電腦。就在客廳書房簡單瞄了一下中,我發現日本品牌大概深受歐陸歡迎吧?剛才用到電器品牌,不是Panasonic,不然就是Toshiba、Sony……拜電腦科技發達所賜,大部分跟瑪麗娜家人的合照都已經先存進她的電腦中,省得我回台灣慢慢寄了。
At the Third evening Marina leaded us to the living room at the first floor, and played some songs they sung from the CD of the town’s chorus, and she also kindly gave us one copy for souvenir gift! Then Yiting wanted to introduce our blogs to her so we used the computer from the study room. With a slightly glance in the room, I found that lots of electronic products which are made in Japan are also very popular here, such as Panasonic, Toshiba, Sony etc.
By the convenience of computer technology, we could download mostly pictures of them in Marina computer HD, and this can save me lots of time to send them after I came back home.
第四個晚上,他們熱情招呼我們一起享用晚餐,這是唯一享用到的家庭晚餐(前幾天都較早吃過)。除了果汁、開水,前菜是鮪魚生菜沙拉,主餐是檸檬烤魚,這餐吃得很過癮喔!
The fourth evening, they warmly invited us to join their supper together. For the first three days we ate at the congress restaurant not with this cute family. They entertain with fruit juice, tuna salad as antipasto and roasted fish with lemon for main course, what a delicious supper. We all very enjoyed!
爸爸媽媽都示範他們喝紅酒的技術
Papa and mama showed us the right way to enjoy the drink!
Yiting現學現賣,真有慧根啊!
Yiting learned and tried right away, what a smart and heroic lady.
酒足飯飽後,我們在廚房外的圓桌上開始交換電子信箱,瑪麗娜還希望我們把他們全家人名字用中文寫出來,這個就委託Yiting辦理囉!
After we all were full and very satisfied, we exchanged email with each other at the round table outside kitchen, then Marina also hoped we can write their names in Chinese characters, which Yiting is good at and helped.
在回房後,Yiting也為這個可愛的家庭畫了一張漫畫,並且幫自己與 萬 老師畫好簽名頭像。至於我,因為知道瑪莉娜喜歡我那個又長又捲的假髮造型,所以我就自己畫了長波浪卷髮漫畫造型的我。
After returns to the room, Yiting drawn a cartoon picture for this
lovely family, and also drew herself and Mrs. Wan on it. As for me, Marina likes the style of long and curly hairpiece on me, so I drew myself and we all signed as a memorial gift for this lovely family.
翌日早晨,我們即將搭遊覽車回到巴塞隆納,臨別贈禮就是漫畫加上台灣帶來的禮物囉!
Next day morning, we soon would take the sightseeing bus and returned to Barcelona and head back to Taiwan . We presented the special gift brought from Taiwan and the cartoon picture on parting.
貝羅爸爸送我們拍攝精美的當地風景明信片,羨煞其他團員喔!(以下為明信片掃描成的圖檔)
Papa, Pero, gave us postcards with the photograph of the fine local
Scenery for another special gift, which made others members so envied!
Rosa羅莎媽媽特地為我們準備三明治、水果、餅乾,怕我們在路上餓了,好貼心、好感人喔!
Mommy, Rosa, especially prepared sandwiches, fruit, and biscuits for us, in case we get hungry on the way back, what a good mama!
在廣場集合準備上遊覽車前,已經有Home媽哭了,連帶惹得感情豐富的團員也跟著哭紅了眼。聽說Tenor團員阿地因為想起多年沒享受過母愛,也是忍不住灑下男兒淚。(感謝Apple提供照片)
On the square we prepared to get back home, lots of homestay mamas and some members were already crying. Even Tenor who lost parents long time ago couldn't help to cry out loud.(photoed by Apple)
![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://pic.pimg.tw/chen992013/1378822288-1997807713.jpg)
這些Home爸Home媽在車下依依不捨目送著,直到遊覽車終於緩緩開動。短短四天的相處,我們充分感受到小鎮人們的熱情善良,很高興能認識大家,相信這是前世修來的好福氣吧!
At the end of this special journey, all of us cannot bear to say goodbye. All these special friends stayed and watched the bus slowly drove away and waved for our leaving. During these short 4 days, we appreciate the kindness, enthusiasm from this small but special town. It’s our great honor to have this chance to make good friends from with them. The good friendship will last forever.
我會永遠記得,在加泰隆尼亞藍天下,曾牽起相隔萬里的純真情誼。當我們思念如繁星時,誠摯祈願這些可愛的朋友們永遠幸福、平安!
I will forever remember, under the blue sky of Catalunya, we have a very special friendship from thousands miles away.
When we miss them,
Sincerely wishes these lovely friends happy, farewell forever and ever!
PS. This article is translated by Yahoo&my friend Mac.
車子開了一個半小時左右,我們又回巴塞隆納郊區了......
待續